Loneliness of Genius 天才的寂寞
Marylin (Lawyer): Mark, we're done for the day.
Mark: Yeah. Yeah, I was just sitting here.
Marylin: What happened to Sean?
Mark: He still owns 7% of the company. All you had all day was that salad, you wanna get something to eat?
Marylin: I can't.
Mark: Do you think anybody would mind if I stayed and used the computer for a minute?
Marylin: I can't imagine it would be a problem.
Mark: Thanks. I appreciate your help today.
Marylin: You're not an asshole, Mark. You're just trying so hard to be.
玛丽莲(律师):马克,今天的听证会已经结束了。
马克:是的,我只是想闲坐一会儿。
玛丽莲:(商界老手)肖恩怎么样了?
马克:他仍持有公司7%的股份。你这一整天都在吃色拉,想吃点别的吗?
玛丽莲:我有事。
马克:你看我可以留在这儿用一会儿电脑吗?
玛丽莲:我想那不是问题。
马克:谢谢。谢谢今天你给我的帮助。
玛丽莲:马克,你不是一个混蛋,你只是如此努力地往这个方向靠。
翻译:冯小敏
后话
对于影片的真实度一直是影迷观后关注度最高的问题,《时代周刊》的Richard Corliss给出了一个睿智的答案:“电影是故事,不是法庭证词;而Sorkin追随了John Ford的电影《双虎屠龙》中的名言‘当传奇成为现实,就传颂传奇吧'(When the legend becomes fact, print the legend)。”