发音:美式发音
语速:160词/分钟
使用方法:精听+角色扮演
一天之中你和谁相处的时间最多?仔细一想,答案可能让你惊讶。是的,就是你的同事。同一屋檐下,每天8小时,抬头不见低头见。但是,同事真能成为朋友吗?这个问题也许让很多人有过困惑。我们希望的理想状态当然是同事之间能共处共事,亲密无间。可我们也清楚,职场友谊绝非普通友谊那么简单。你瞧,下文中的达娜也在犹豫着呢。
Dana: Hi, I'm home!
Max: Hi hun, how was work?
Dana: It was fine. ①Same old same old. Oh, except we hired a girl for our project team today.
Max: Hey, that's something new. What's she like?
Dana: Actually, she seems quite cool. Down to earth, 1)innovative, artsy—②a real breath of fresh air for our group.
Max: Wow, it sounds like you really dug this girl.
Dana: To be honest, I did. I haven't met anyone as interesting as her in 2)yonks.
Max: Well, why didn't you invite her for dinner tonight? You could have gotten to know her a little more.
Dana: But it's our date night tonight; I didn't want to leave you high and dry.
Max: Babe, our date night isn't written in stone. And if this girl seems like someone you really want to know, then I say go for it.
Dana: Alright, the truth is: I'm kind of scared.
Max: Scared?! Why in God's name would you be scared?
Dana: ③Good fences make good neighbours, you know? We're getting along so well at work, and I don't want to mess that up.
Max: Honey, if she's as cool as you say, then ④nothing's going to go down the tubes.
Dana: I guess I'm afraid that if I jump the gun on this one, ⑤I'll give the girl the heebie jeebies.
Max: Haha, I don't think you could give anyone the heebie jeebies, but ⑥I get where you're coming from.
Dana: It's just so hard to take that step from co-worker to friend. I never know whether I'm moving in the right direction or crossing a line.
Max: Okay, why don't we take this one step at a time then?
Dana: Sounds good…but how?
Max: Let's throw a barbeque party this weekend. You can invite a bunch of people from work, and that way ⑦it won't look like you're singling her out.
Dana: Oh hun, really? You wouldn't mind?
Max: For you? It is but a trifle, m'lady!
Dana: You're so sweet. Thanks Max!
Max: What's this girl's name anyway?
Dana: Tara. Her name's Tara.
达娜:嗨,我到家啦!
马克斯:嘿,亲爱的,今天工作怎么样?
达娜:还好。老样子。哦,今天我们项目组新招了个女孩儿。
马克斯:咳,这不就是新闻了嘛。她怎么样?
达娜:说实在的,她好像很酷。踏实,有创意,还有点艺术气质——好像给我们团队带来了一缕清风。
马克斯:哇,听起来你是真对这个女孩儿感兴趣啊。
达娜:实话实说,我的确是。我已经有好长时间没遇到过像她这么有趣的人了。
马克斯:嗯,那你干嘛不邀请她今晚一起吃饭?这样你可以了解她多一点儿。
达娜:可今天是咱们的约会日,我可不想丢下你一个人孤零零的。
马克斯:宝贝,咱们的约会日期并不是死规定。如果你真想多了解这个女孩儿,我觉得你应该去试一试。
达娜:好吧。其实是,我有点儿害怕。
马克斯:害怕?!你到底为什么要害怕呢?
达娜:保持距离,友谊常青,你听说过吧?我们在工作上配合得很不错,我不想把这弄糟了。
马克斯:亲爱的,如果她真像你说的那么酷,那就不会有什么会被弄糟的。
达娜:我想我是担心一旦操之过急,我会让这个女孩儿感到紧张的。
马克斯:哈哈,我不觉得你会让她感到紧张,不过我懂你的意思。
达娜:从同事到朋友的这一步真难走。我不知道我这样做是否正确,或许有些过分了。
马克斯:这样,那么何不让我们找天来迈出这一步呢?
达娜:听起来似乎不错……不过要怎么办?
马克斯:我们这个周末来办个烧烤聚会,你可以邀请你一大帮同事一起过来,这样就不会显得你特别在意她。
达娜:噢,亲爱的,你是说真的吗?你愿意这样做?
马克斯:为你?这是举手之劳,我的夫人!
达娜:你实在太好了。谢谢你,马克斯!
马克斯:那女孩叫什么?
达娜:塔拉。她叫塔拉。