您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 影视对话 >> 正文

机器管家 Bicentennial Man


发音:美式发音
语速:120词/分钟
使用方法:精听+模仿

  机器人向往之自由 Looking for Freedom
  
  前情梗概:安德鲁·马丁跟其他机器人不一样,他有感情,会创作。他给马丁家二小姐制作的小木马成了她最珍贵的礼物,也让马丁一家,尤其是马丁先生,重视起这个本来没有生命的机器人来。在马丁先生的培养下,安德鲁学会了许多东西,这里面包括了人类最珍视的自由。
  
机器管家 Bicentennial Man  Andrew Martin: Sir, would now be a good time to speak with you?
  Sir Richard Martin: It's always a good time, Andrew. You know that.
  Andrew: (taking out his bank account slip) It is everything in one's bank account.
  Sir Martin: Why would you want to give me…
  Andrew: To purchase one's freedom. One wants to be free. One would, of course, still obey the three laws and serve you in exactly the same fashion. The only thing that would change would be the form. One would no longer be your property.
  Sir Martin: You want to leave. That's what this is about, isn't it?
  Andrew: Not at all, sir. You are one's family.
  Sir Martin: Then why ask for this? (seeing Little Miss Amanda Martin walk into the room) Oh, I see. ①You're in on this.
  Little Miss Amanda Martin: We've talked about it, yes.
  Sir Martin: So you ordered him to do it, and he obeyed.
  Little Miss: No. He makes his own decisions.
  Sir Martin: But you put the idea in his head.
  Little Miss: No, Father, you did. You've given him hundreds of books to read. It was simply a matter of time before he became 1)intrigued by the idea of freedom. He learns and grows all the time, and ②it's because of you and Andrew's abilities that he's become every bit as complex as we are.
  (The next morning)
  Andrew: Good morning, sir.
  Sir Martin: You take your check back, please, Andrew.
  Andrew: Why, sir?
  Sir Martin: You are free now. I must ask you to leave this house.
  Andrew: But sir, I don't wish to leave.
  Sir Martin: You wished for freedom, you must accept the consequences.
  Andrew: Then I will remove my belongings.
  Sir Martin: Where will you go?
  Andrew: I will look for a residence nearby, so that if you ever need anything, sir…
  Sir Martin: That will not happen, Andrew, thank you. There's no need to be close by.
  Andrew: If you command me not to do this, I will obey.
  Sir Martin: I command nothing. You're free.
  Andrew: Then, ③called or uncalled, I am always at your service.
  Sir Martin: Andrew, you've stopped referring to yourself as “one”.
  
  安德鲁·马丁:先生,现在可以和你谈谈吗?
  理查德·马丁先生:我随时有时间,你知道的,安德鲁。
  安德鲁:(拿出他的银行账条)这是在下账户里所有的钱。
  马丁先生:你这是干嘛……
  安德鲁:要买在下的自由。在下希望做自由人。在下还是会遵守三大法则,而且如常地侍奉你们,唯一不同的是侍奉你们的心态。在下不再是你们的财产。
  马丁先生:你想离开了。是为了这个,对不对?
  安德鲁:不是的,先生。你们是在下的家人。
  马丁先生:那你为何要如此?(看见二女儿阿曼达·马丁走进房间)啊,我懂了,你也有份。
  二小姐阿曼达·马丁:我们是谈过这件事。
  马丁先生:是你命令他这么做的,而他顺从了。
  二小姐:不,这是他自己的决定。
  马丁先生:但是你让他有这种想法的。
  二小姐:不,是你,爸爸。你给了他上百本的书,他迟早会想要一尝自由的滋味。他一直不停地学习、成长,正因为你和安德鲁自己的能力,所以他才会变得像我们一样拥有七情六欲。
  (第二天早上)
  安德鲁:早安,先生。
  马丁先生:请把你的支票拿回去,安德鲁。
  安德鲁:为什么,先生?
  马丁先生:你现在自由了。我得要求你离开了。
  安德鲁:但是我不想离开,先生。
  马丁先生:你要求自由,就得接受得到自由的后果。
  安德鲁:我会去收拾自己的东西。
  马丁先生:你要去哪里?
  安德鲁:我会在附近找房子,如果你们需要我的话……
  马丁先生:我们不需要你,安德鲁,谢谢。你不必住在这附近。
  安德鲁:你如果命令我不可以这么做,那我会遵守。
  马丁先生:我没有命令你。你自由了。
  安德鲁:那么,不管你有没有吩咐,我永远乐于为你们服务。
  马丁先生:安德鲁,你不再自称“在下”了。
  

[1] [2] [3] 下一页

回到顶部