您现在的位置: 快乐英语网 >> 日积月累 >> 英语百科 >> 正文

俚语流行线:小道消息等

  through the grapevine  
  从非正式途径传来的;小道消息  
  I heard it through the grapevine. 
  小编闲语:“grapevine”指的是“葡萄藤”。葡萄藤又细又弯,向四面蔓延生长,那么“through the grapevine”而来的消息不就是“小道消息”了吗? 
   
  look green around the gills 
  脸色苍白  
  What’s wrong with you today? You look green around the gills. 
  小编闲语:“gill”指的是“鱼鳃”,当一条鱼两鳃呈现绿色的状态时,就表明这条鱼病了,不能食用。那么用来形容人的时候,就表示这个人脸色难看,很可能是生病了。 
   
  in the doghouse  
  失宠的  
  I’m really in the doghouse now. I forgot my wife’s birthday. 
  小编闲语:据说从前丈夫要是把妻子惹火了,他就会被赶出家门,夜里就只能睡在狗舍里了。不过现在这个短语一般只取其比喻义,意指“失宠的”,不一定用于夫妻之间哦。 
   
  wise owl  
  敏锐的人  
  Your father’s a real wise owl. 
  小编闲语:“owl”指的是“猫头鹰”,在希腊神话中,猫头鹰是智慧女神雅典娜的圣鸟,因此用“wise owl”来形容有智慧的人是讲得通的。 
   
  bone-breaking  
  强度大的,异常辛苦的  
  Digging the hole is bone-breaking work! 
  小编闲语:该短语的字面意思就是“骨头都快断了”,因此不难理解其引申义为“强度大的”,“异常辛苦的”。  
   
  cost an arm and a leg  
  极其昂贵的  
  The car cost him an arm and a leg. 
  小编闲语:买件东西要把你的一只手和一只脚都得赔上,那件东西肯定是昂贵至极吧。 

回到顶部