如果你的朋友在海边拥有一间度假屋,而你有事没事会跑到人家家里,享受日光浴、又吃又喝、又住。在你临走的时候,就要很诚恳跟你朋友说:"Thanks so much for everything."意思就是‘谢谢你为我做的一切,谢谢你的无微不至。’
对话
A: Thanks so much for everything. You have certainly made my stay very pleasant.
B: It’s my pleasure.
A: If you ever come to
B: Thank you, I will. Let me help you with those bags.
甲:嗯,谢谢你的照顾,你真的令我在逗留期间过得很愉快。
乙:不要客气。
甲:如果你来北京,一定要跟我联络。
乙:谢谢,我会的。让我帮你提那些袋吧。
"Thanks so much for everything." 除了是一个比较正式的用法之外,它也是一个相当有诚意的道谢方式,但是如果你只想跟你的平辈甚至晚辈道谢,你也可以很随意地说:"Hey! Thanks. Thanks a lot!" 但至于人家下一次还会不会让你来度假,我就不敢保证了!
向人道谢,不免要用thank(谢谢)一字。I thank you. 是最隆重的说法,其次是Thank you very much. 或Thank you.、 Many thanks.、Thanks a lot.、Thanks very much.等语气较随便,但也表示了衷心的感谢,胜于漫不经心的Thanks。此外还有A thousand thanks.、 Thanks a million.、Thanks a bunch.、Thanks a bundle.、Thanks heaps. 等以千百万计或成束 (bunch, bundle) 成堆(heaps)的道谢,略觉夸张。
感谢人家什么,可用for字带出,例如感谢殷勤招待是Thank you (so much) for your hospitality. 感谢事事照顾是Thank you for everything.
此外有两个道谢的说法不可不知: I don’t know how to thank you. 直译是‘我不知道怎样感谢你才好’,等于中文‘感何可言’;I can’t thank you enough.直译是‘我怎样谢你都不足够’,等于中文‘感纫无既’。
除了thank字,还可用grateful、indebted、obliged等说‘感谢’,例如:I am most grateful to you.、I am very much indebted/obliged to you.、I am very much in your debt. 这些都是正式说法。口语Much obliged等于Thanks a lot.
向人道谢时,假如要说乐意报效,可说I owe you one. 这等于‘我欠你一个人情’。