您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 口语会话 >> 正文

竞选调查访问:深入学生 Talking to the People

  读万卷书不如行万里路,正如工作做得再好,准备做得再充分,不了解服务的对象需要什么,一切都是徒劳的。调查访问也就成了一个很好地了解学生所需的途径。同时,也可以向潜在的支持者更好地阐述自己的理念,获取更多的选票。


发音:美式发音
语速:150词/分钟
使用方法:精听+角色扮演

  Donna: …and so I'm wondering if you wouldn't mind answering a few questions?
  唐娜:……所以我在想,你们介意回答几个问题吗?

  Student 1: Sure.
  学生1:不介意。

  Student 2: Of course.
  学生2:当然可以。

  Donna: Alright, great. ①Let me just cut to the chase: would you vote for Naomi Bartlett?
  唐娜:好极了。我开门见山吧:你们会投票给内奥米·巴特利特吗?

竞选调查访问:深入学生 Talking to the People  Student 2: Actually, yeah, I would. I'm part of the swimming club and Naomi's backed the sports' department through thick and thin.
  学生2:实际上,是的,我会投。我是游泳社的成员,内奥米为体育系的发展作出了很大的努力。

  Student 1: Yeah, but are sports really something that's close to her heart, or ②is she just trying to curry favour?
  学生1:是的,可是她真的对体育感兴趣吗,还只是为了获取好感而已?

  Donna: Would you mind expanding on that?
  唐娜:关于这点,你能展开说一下吗?

  Student 1: Well she's a science major and to be honest, ③I don't think she gives two hoots about sports.
  学生1:她是理科生,老实说,我觉得她根本不懂体育。

  Student 2: I think you're wrong about that. She may not have a 1)vested interest, but she's been seriously 2)gung ho on lots of issues that don't personally affect her.
  学生2:我不赞同你的说法。她不可能从中获取既得利益,而她确实在一些不影响她个人的问题上很卖力地工作。

  Donna: Could you 3)elaborate for me?
  唐娜:能详细说说吗?

  Student 2: Sure. She's championed the co-ed dorm movement even though she lives in an all-girl 4)sorority; she's a science major, but I've seen her at numerous events to raise funds for the English department; she even helped to get vegetarian options in the cafeteria and she's the biggest 5)carnivore I've ever seen.
  学生2:当然可以。她是混合学生宿舍运动的拥护者,尽管她自己住在女生宿舍;她是一个理科生,但是我曾见过她为英语系的很多活动筹集资金;她甚至还帮忙在食堂建立素食区,而她却是我见过的最能吃肉的人。

  Student 1: ④But she's such a fence sitter on the important issues!
  学生1:可是她在一些重要的问题上没有立场! 

  Donna: Can you explain what you mean?
  唐娜:说说看行吗?

  Student 1: Tuition fees are becoming ridiculous. They've risen 250% in six years. Naomi Bartlett rarely ever addresses this issue, and when she does, it's all talk. She doesn't focus on the changes that would help students on an everyday basis.
  学生1:学费越来越高。六年内上涨了250%。奥内米·巴特利特几乎从未提出过这个问题,要说的话,也是光说不做。她并没有集中精力作出一些改变,而这些改变可能会影响到学生们的日常生活。

  Donna: Well what kind of changes do you feel she should be focusing on?
  唐娜:嗯,你觉得她应该关注哪些方面作出改变呢?

  Student 1: Simple support programs like cooking classes or study-habit training courses.
  学生1:一些简单的帮助计划如烹调课,或是学习习惯训练课程。

  Student 2: Actually, ⑤he may be an armchair critic, but I really have to agree here. Naomi's equality protests are great, and her 6)fundraisers have done a lot of good, but none of that is actually helping to improve the daily life of the majority of students.
  学生2:事实上,他的批评可能有点闭门造车,但是这个问题上,我同意他的看法。内奥米提出要求平等的呼声很大,她的资金筹集工作也做得很好,但是这些无一对大多数学生的日常生活起到促进改善的作用。

  Donna: Well guys, you've been more than helpful. Thanks for your input.
  唐娜:伙计们,你们帮了大忙。谢谢你们的建议。

  Student 2: No problem.
  学生2:别客气。

  Student 1: Hopefully we see some changes.
  学生1:希望我们能看到一些改变。

  Donna: I hope so, too.
  唐娜:我也希望如此。



[1] [2] 下一页

回到顶部