I was found on the ground by the fountain[泉水]
At Valder Fields and was almost dry
Lying in the sun after I had tried
Lying in the sun by the side
醒来时,我躺在瓦尔德原野的泉水边
几乎都晾干了
尝试了好几回还是躺在太阳下
躺在阳光下的小路旁
We had agreed that the council would
End at three hours overtime[超时的]
Shoelaces were tied at the traffic lights
I was running late, could apply
我们都知道
会议超时三小时才结束
等红绿灯时,我已系好鞋带
我起跑晚了,或许追不上
*For another one, I guess
If department stores are best
They said there would be delays
Only temporary[暂时的] pay*
*或许只能赶下一趟车,我想
如果遇到商店就再好不过了
他们说或许会晚点
只有些微的临时收入*
Repeat* 重复*
She was found on the ground in a gown[礼服]
Made at Valder Fields and was sound asleep
Stairs above the door to the man who cried
When he said that he loved his life
醒来时,她发现自己穿着礼服躺在地上
礼服是在瓦尔德原野做的,她刚刚睡了个好觉
走过门上的楼梯,看见一个哭泣的男人
他说他热爱自己的生活
We had agreed that the council should
Take his keys to the bedroom door
Case he slept outside and was found in two
Days in Valder Fields, mountain view
我们一致认为大会应该
拿他的钥匙打开卧室门
以免他在外留宿,醒来时已是两天后
躺在远眺连绵山岭的瓦尔德原野
歌的故事
听见这首歌时《足凄之歌》(The Sore Feet Song)。很喜欢的Indie风,清新自然却又慵懒简单。质朴的曲子中充满民谣气息,清澈的人声配上明快的器乐,听着听着便让人不知不觉融入那欢快的旋律——仿如夏日吹过草地的微风,或者走在都市路上遇到的一阵太阳雨,突然打散了所有的炎热和疲惫,一切又变得无忧无虑,自由自在。
曲子写于缅甸北部的湿润雨季,费解的歌词据说是Tamas Wells希望以意识流的方式建议大家不要被生活扭曲了自我。究竟是终日为工作忙碌,还是享受一下悠闲的生活——比如在泉水边打个盹,躺在户外享受午后的阳光,或者听着这样的歌骑单车——就看你如何取舍了……