make a mountain out of a molehill
小题大做
Why do you always have to make a mountain out of a molehill?
小编闲语:molehill指的是“鼹鼠丘”,即“由鼹鼠打洞扒出的泥土堆成的小丘”,又引申为“小麻烦,小困难”。硬是把鼹鼠丘说成是一座山,这不就是小题大做,大惊小怪了吗?
to have a bun in the oven
怀孕,身怀六甲
I have been told that you have a bun in the oven!
小编闲语:该短语为“怀孕”的幽默说法,把放有一块面包的烤箱比作孕妇的肚子,挺贴切的嘛。
to have a bee in one’s bonnet
心情不好,头脑有点不正常
She sure has a bee in her bonnet today!
小编闲语:bonnet指的是“无边的帽子”。试想一只蜜蜂躲在一个人的帽子里会是什么状况,肯定是让人心烦不已。另外,英国的一个民间传说认为,人之所以疯狂,是因为一只蜜蜂钻进了他的脑子里。因此,该短语也可指“头脑有点不正常”。
to tip toe around someone
在某人身边谨慎小心
She’s so unpredictable that you have to tip toe around her.
小编闲语:当我们走动时不想被人发现就会踮起脚尖来行走。该短语形象地描绘出在某人身边小心翼翼,谨小慎微的样子。
down in the mouth
神情沮丧的,垂头丧气的
You look down in the mouth. What’s wrong?
小编闲语:人在情绪低落的时候,嘴角会不自觉地向下垂且嘴巴嘟起来,该短语形象地描绘出了人垂头丧气的样子。
see eye-to-eye
(与某人)看法一致
We always see eye-to-eye.
小编闲语:eye-to-eye的表面意思是“两人四目对望”,但see eye-to-eye这个短语实指某人跟对方的看法很一致,很有默契哦。
俚语流行线:小题大作等 make a mountain out of a molehill
【回到顶部】