您现在的位置: 快乐英语网 >> 日积月累 >> 英语百科 >> 正文

[成语Show]have a bone to pick with 对……有意见

  1. have a bone to pick with对……有意见
  A: I have a bone to pick with you.
  B: Okay, let’s clear the air. What are you getting at?
  A: You always have a chip on your shoulder.
  B: I’m sorry. But I don’t mean to get your goat.
  A:我对你有意见。
  B:好吧,让我们来消除误会。你所指何事?
  A:你总是容易动怒。
  B:我很抱歉,可我并非有意惹你生气。
  
  2. have a field day玩得分外高兴
  A: I haven’t seen you for a long time, where have you been?
  B: I paid a visit to Korea.
  A: Wonderful! I’m sure you have a field day.
  B: Yeah, you got it. The scenery was very beautiful.
  A: Oh, I think I’ll have a travel there when I have such chance.
  A:好长时间没见你,去哪了?
  B:我到韩国玩了一圈。
  A:真好!我想你一定玩得十分高兴。
  B:就是,你说对了。那儿的风景真是漂亮。
  A:哦,我想有机会我一定会去转上一圈。
  
  3. have a finger in the pie 参与某事
  A: How much have you yet to do?
  B: A lot of things are at hand. I’m at my wit’s end with them.
  A: Don’t worry. What’s the deadline for handing all of them?
  B: Next Monday.
  A: Well, I’ll have a finger in the pie and that will help you out.
  A:你还有多少没有做?
  B:手头的事太多了,我简直都无力招架了。
  A:别急。什么时候是上交的最后期限?
  B:下星期一。
  A:好吧,我可以参与一下。那样就能帮助你完成工作。
  
  4. have a grudge against 对……怀恨在心
  A: Some employers seem to have a grudge against women.
  B: Where can you see that?
  A: They don’t want to employ women.
  B: But sometimes they are employed, too.
  A: Even if they do, they pay them less.
  B: That’s unfair.
  A:有些雇主似乎对女性有偏见。
  B:你从哪儿看出来的?
  A:他们不愿意雇佣女性。
  B:但有时她们也被雇佣啊。
  A:即使如此,工资待遇也比较低。
  B:那不公平。
  
  5. have an axe to grind私心,个人企图
  A: He may offer you a post in his firm.
  B: Really?
  A: Yeah. He has decided.
  B: I can’t believe it. Why? Maybe this thing isn’t simple as it looks.
  A: Yeah, he has an axe to grind.
  B: What’s it about?
  A: He wants to stand well with your father.
  A:他会在商行里给你安排一个职位。
  B:是吗?
  A:是的,他已经决定了。
  B:我不信。为什么?或许事情并不像表面那么简单。
  A:就是,他是有别的企图。
  B:关于什么?
  A:他想博取你父亲的好感。
  
  6. have an eye to the main chance 谋私利,惟利是图
  A: I heard that you and John earned a lot of money this time.
  B: Actually I don’t like doing business with him.
  A: Why? His information is always right and the profits are high.
  B: But he always keeps an eye to the main chance so dearly.
  A:听说你和约翰这回做了笔大买卖。
  B:实际上,我并不喜欢和他做生意。
  A:怎么啦?他消息灵通,利润又大。
  B:可他总是那样明显地惟利是图。
  
  
  7. have faith in 信任,相信
  A: Do you think people still have faith in the government?
  B: I don’t think so.
  A: Why is that?
  B: The government can never fulfill their promise.
  A: So it’s no wonder people cannot keep faith with it.
  A:你认为民众还会信任这届政府吗?
  B:我看不会了。
  A:为什么?
  B:政府从未履行过它的承诺。
  A:所以人们无法再信任政府也没什么大惊小怪的。
  
  8. have had one’s day 不再应时,已过全盛时期
  A: He used to be a very able businessman.
  B: But he’s had his day.
  A: Yeah. Time passed by, everything has changed.
  B: Why do you sign mournfully? You should know that everything is developing, and has its own end.
  A: After all, he had his own day and still in the memory of us, right?
  B: Right, we should have an optimistic view of life.
  A:他过去是个非常能干的实业家。
  B:如今已远不如往昔了。
  A:对呀。时间流逝,一切已变。
  B:怎么如此悲叹?你应该明白事物总在发展中,一切终有结果。
  A:毕竟,他曾风光一时,那景象依然还留在我们的记忆中,是不是?
  B:是的。我们应该拥有一个乐观的人生观。
  
  9. have it act with sb.解决争端
  A: I know you didn’t agree with me at that point. Please talk with me, OK?
  B: Do I have the right to change your idea?
  A: Don’t be in the sulks, let’s have it act.
  B: I have no time to discuss with you.
  A: Oh, please, don’t be like that, we are friends, right?
  A:我知道在那点上你和我意见不一致,跟我说说好么?
  B:我有权利改变你的主意么?
  A:别生闷气了。我们说出来解决行不行?
  B:我没工夫和你讨论。
  A:请别这样,我们是朋友嘛。
回到顶部