您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 口语会话 >> 正文

莱昂纳多的盗梦迷踪 Leonardo's Inception(2)

  Interviewer: In Inception, you go into peoples' dreams and you steal ideas.
  采访人:在《盗梦空间》中,你潜入人们的梦境中,窃取思想。

  Leonardo: Mm hmm.
  莱昂纳多:嗯嗯。

  Interviewer: What idea do you wish you could have stolen?
  采访人:如果可以,你最想盗取谁的思想?

  Leonardo: I'm a history 7)buff, so I'd have to say I'd want to get into the mind of Alexander the Great. I'd want to figure out why he wanted to conquer the world, what was his 8)obsession, what drove him.
  莱昂纳多:我是个历史迷,所以我想我会到亚历山大大帝的大脑里去瞧一瞧。我想弄清楚他想征服世界的原因是什么,什么让他如此着迷,什么力量在驱使他。

  Interviewer: The film was written and directed by Christopher Nolan. Did you understand the script straightaway, or do you just have to kind of rely on his guidance and his foresight?
  采访人:这部电影由克里斯托弗·诺兰自编自导。你是马上就能理解剧本内容,还是你也需要由他提供指导和灵感?

  Leonardo: I think all of us needed that one-on-one Chris Nolan face-time. I tried to attempt, you know, researching this film in a traditional way and…
  莱昂纳多:我想我们每个人都需要克里斯·诺兰一对一的面谈指导。我试着,你知道,用一种传统的方式去研究这部电影……

  Interviewer: You can't Google this. (Laughing)
  采访人:你无法用谷歌来搜索它呀。(笑)

  Leonardo: …read up on Freud and dream analysis and all this, and I realized, “You know what, I have to just sit down with this man and get into his head.”
  莱昂纳多:……我研读弗洛伊德以及梦的解析等资料,然后我明白了,“你该明白,你必须与这个人好好坐下来,然后潜入他的脑子里看一看。”

  Chris Nolan: Leo's creatively a very demanding actor. You know, when he looks at a script he needs that character to 9)adhere to the truths of the 10)characterization, the truths of the person that he's playing, and so we spent months and months meeting couple times a week for hours at a time, analyzing the script and talking through how the emotional truth of the character is guiding the 11)narrative, how…how those things are 12)reconciled. And my job, really, was to try and reconcile that input with the 13)mechanism of the story and the way that the story has to flow. But it's incredibly 14)invigorating, it's incredibly exciting to work with a creative 15)collaborator who is so disciplined and so on it and so demanding of, you know, the finished product.
  克里斯·诺兰:莱昂是一个很有创造力又自我要求高的演员。你也知道,当他看剧本时,他要其角色忠于原稿的角色塑造,忠于他所要扮演的人物角色。于是我们花了好几个月,每周碰几次面,每次几个小时,全在分析剧本,讨论怎么让角色该有的真实情感来驱动电影的叙事结构,怎样把那些东西都融合在一起。我的工作就是试着把叙事技巧和叙事风格融合成一体。不过能与这么一个创意无限、严于律己、全情投入又对成品精益求精的搭档一起工作真的很让人激动和兴奋。

  Ellen Page (Act as Ariadne): Did you have any weird dreams during the making of the movie, Leo?
  艾伦·佩姬(阿德妮扮演者):莱昂,在你拍这部电影期间有没有做过一些奇异的梦?

  Leonardo: Tell you the truth, I don't remember any of them. (Wow.) I was way too tired. I was working almost every day for five months, and every bit of sleep I was in such a deep state of 16)unconsciousness that I couldn't recall anything. I do have, you know, wild dreams constantly, I…I only remember fragments of them: I barely remember what they're about.The last one I remember was being attacked by some sort of rabid animal and they were running in a circular position and I had a giant glove and I was trying to tire them out before they came around again to attack, but I was saving a group of people, and I think it was right before this press 17)junket, so I feel like it was out of deep-rooted fear. (Wow.) I'm still coping with it (Wow.)…right now.
  莱昂纳多:不瞒你说,我完全不记得了。(哇。)我实在太累了。五个月来我几乎每天都在工作,每次一睡着都是沉睡状态,我什么都想不起来了。我的确经常会做一些很疯狂的梦,我……我只能记起一些片段,我甚少能记起它们究竟是关于什么的。我记得的最近一个梦境是,我被一群貌似很狂暴的动物围攻,它们绕着圈跑,我有一只巨大的手套,还想在他们发起下一轮进攻前把它们的力量消磨光,不过我保护着一群人。我想这个梦就发生在这次新闻发布会的前夜,我想它可能反映了一种极度的恐惧。(哇。)我还在自我调整中。(哇。)

上一页  [1] [2] 

回到顶部