Alison本想以新形象博取大家的好感,谁知竟换来糟糕透顶的发型,让她无所适从,就连好友Sarah看到了,也忍不住教训了她。可怜的Alison,现在就连出门,都要戴上帽子,把头发捂得严严实实的。
发音:美式发音 语速:160词/分钟 使用方法:精听+角色扮演
Sarah: Oh my God! What happened to your hair?
Alison: Oh, no. Is it that bad? ①I just got it done a few days ago.
Sarah: You paid money for this?
1)Yikes. Oh, well it’s not that bad…I mean, if you style it the right way…maybe you can save it.
Alison: You are not doing a very good job at comforting me. It’s 2)hideous, isn’t it? I can’t be seen in public. I want to kill that hairdresser. ②I went in for a shampoo and came out with everything but the kitchen sink. He was so good at convincing me to change my hair.
Sarah: Yeah, that’s what they are trained to do these days. It’s not enough to just cut hair, they have to be salesmen as well. ③You got sucked in big time!
Alison: ④Zip it would you! It’s bad enough I have this mess on my head, and now you are going to make me feel stupid, too.
Sarah: Well ⑤I’m just giving you some tough love. If I don’t tell you the truth, you are never going to learn. You have to stand strong in salons these days. Don’t let them bully you. Actually, the more I look at it, it’s not a total disaster. But I don’t think perms are for you. Maybe if you add a few hair accessories—some ribbons or clips—⑥you can make it work. I think it’s just looking 3)frazzled because you just woke up.
Alison: Yeah, my bed head has never been my best look. Will you come with me to the supermarket later? Help me find some products to fix me up a bit?
Sarah: Sure. Let’s go after work. Until then, you might want to find a nice hat to wear.
莎拉:天啊!你的头发怎么了?
艾莉森:哦,不会吧。很糟糕吗?我前几天才弄的。
莎拉:你花钱做这个?呀。哦,其实也不是那么糟糕……我的意思是,如果你弄得好的话……或许还有得救。
艾莉森:你可真不会安慰我。这很难看,不是吗?我都不敢见人了。我要杀了那个发型师。我走进去想洗洗头,走出来的时候却是被弄得乱七八糟的。他太有说服力了,让我改变了
发型。
莎拉:是啊,现在他们都训练出一套这样的方法了。剪发并不够,他们还要做销售员。你真被骗惨了!
艾莉森:别说了!顶着这个糟糕的发型已经够难受的了,现在你还让我觉得我是个蠢货。
莎拉:我是为了你好。如果我不告诉你真相,你永远都不会吸取教训的。现在在美发店里你得坚定立场。别让他们有可乘之机。事实上,我看得越久,越觉得这不完全是个灾难。但是,我觉得你不适合烫发。或许你可以戴一些发饰——丝带或者发卡——它能派上用场。我想是因为你刚睡醒,所以头发看起来很凌乱。
艾莉森:没错,这样的蓬头垢面绝对不是我最好的一面。晚点你跟我一起去超市吗?帮我找一些产品来补救我的头发。
莎拉:当然可以。我们下班后去吧。在那之前,你要找顶好看的帽子戴上。
Smart Sentences
① I just got it done a few days ago. 我前几天才弄的。
get sth. done: have sth. done by sb. else(让某人做某事)。例如:
Don’t worry about fixing the washing machine. I’ll have it
done tomorrow.
别为修那台洗衣机的事担心,我明天就找人来修。
② I went in for a shampoo and came out with everything but the kitchen sink. 我走进去想洗洗头,走出来的时候却是被弄得乱七八糟的。
everything but the kitchen sink: almost everything one can think of(几乎所有东西,一大堆乱七八糟的东西)。例如:
We were only going away for a weekend, but my Dad insisted on taking everything but the kitchen sink.
我们只不过是在周末度个假,我爸执意要带一大堆乱七八糟的东西。
③ You got sucked in big time! 你真被骗惨了!
suck in: take advantage of; cheat(利用,欺骗)。例如:
My grandma was sucked in by that insurance salesman.
我奶奶让那个保险推销员骗了。
④ Zip it would you! 别说了!
zip it: shut up, be quiet(闭嘴)。例如:
Zip it! I’ve heard enough of this already.
别说了!这事儿我已经听够了。
⑤ I’m just giving you some tough love. 我是为了你好。
tough love: an expression used when sb. treats another person harshly or sternly with the intent to help them in the long run(严厉的爱)。例如:
Our coach was very harsh on us. I only realized years later that he was practicing tough love.
我们的教练对我们很苛刻,多年后,我才意识那是他对我们严厉的爱。
⑥ …you can make it work. ……它能派上用场。
make sth. work: solve a problem(解决问题)。例如:
We don’t have time to fix the board. Using duct tape should make it work for now.
我们没有时间修这块板了,用胶带可以解决现在的问题。