您现在的位置: 快乐英语网 >> 口语发音 >> 职场无忧 >> 正文

是去是留? To Change or Not to Change?

  又是新的一年伊始,在职场打拼的人们刚刚交了年终总结,与此同时,大家一定也沉浸在对美好未来的构想当中,所以跳槽这个问题又会冒出来刺激一下你的神经了。如同《哈姆雷特》中的经典问题“生存还是毁灭”,“换工作还是不换”这个问题也让人处于两难的境地,Nathan和Scott就是其中两位。


  
  Nathan: Morning, Scott. How's things?
  Scott: Not so bad. A little 1)hectic, but it seems to be holding itself together.
  Nathan: What's going on?
  Scott: ①Well between you, me and the 2)fence post, I'm thinking about changing jobs.
  Nathan: No way, ②I've been rolling around the same idea!
  Scott: What's your story?
  Nathan: A better job offer. Or so it seems.
  Scott: Seems?
  Nathan: Well, the pay and the benefits are better, but it looks like I would spend most of my time in front of a computer.
  Scott: ③I think I'd rather shoot myself in the foot.
  Nathan: Yeah, I second that. And that's the point: I'd be trading my soul for money. I'm not so sure I'm up for that.
  Scott: Makes sense. I feel for you, mate.
  Nathan: And you? What's the deal?
  Scott: I don't have any job offers to speak of. I'm just starting to feel like a 3)hamster.
  Nathan: How's that?
是去是留? To Change or Not to Change?  Scott: Well I come to work on the same schedule every day, sit at the same desk in a tiny 4)cubicle, eat at the same appointed times—it's all same, same, same. ④I feel like I'm going nuts.
  Nathan: Or turning into a hamster.
  Scott: Exactly! I don't even feel like a person anymore. I just feel like a pet that gets a pat for doing a good job.
  Nathan: ⑤Wow, you really sound like you're out of sorts about this.
  Scott: ⑥I'm trying to keep my cool, but it gets harder every day.
  Nathan: What are you going to do about it?
  Scott: I don't know. ⑦I keep thinking that I might just bite the bullet and quit outright, ⑧but I don't want to cut off my nose to spite my face. I feel like I need a plan.
  Nathan: I'd definitely suggest making a plan first. Hey, why don't we get together and have a brainstorming session? Two heads are better than one.
  Scott: That sounds like a great idea actually. How about later this week?
  Nathan: Sounds great. Catch you later!
  
  内森:斯科特,早上好。最近好吗?
  斯科特:还不错。忙得有点晕头转向,不过还算有点头绪了。
  内森:在忙什么呢?
  斯科特:就只跟你说,别告诉其他人哦,我打算换工作了。
  内森:不是吧,我最近也在考虑这个问题呀。
  斯科特:你是什么情况?
  内森:有个更好的机会,或者说貌似会好一点。
  斯科特:貌似?
  内森:嗯,薪金福利更胜一筹,不过好像得长时间在电脑前工作。
  斯科特:要是我,肯定是把老命豁出去,做了再说。
  内森:是啊,我也这么想。问题是:那么一来,我就是冲着金钱诱惑出卖自己的灵魂了。我还真不知道自己受不受得了。
  斯科特:有道理。我明白你。
  内森:你呢?是怎样的机遇呢?
  斯科特:我没有什么新的工作机会。我只是开始感觉自己像笼里不停走滚轮的那只仓鼠。
  内森:为什么会这样想?
  斯科特:我每天上班做着同样的事情,坐在狭小的方格间那张不变的工作桌前,到了同样的时间就去吃饭——日复一日,一成不变。我觉得自己快疯掉了。
  内森:快变成一只仓鼠了。
  斯科特:没错!我都觉得自己不像个活人了。好像成了一只宠物,做得好就能讨得主人爱抚。
  内森:哇,听起来你真的是很厌倦了。
  斯科特:我很努力想保持冷静,但是一天比一天难。
  内森:那你打算怎么改变现状呢?
  斯科特:我不知道。我一直想,干脆硬着头皮辞职不干了,但是又怕自己一时意气用事,毁了前程。我看,得好好计划才行。
  内森:我绝对建议你先计划再行动。嘿,我们不如一起集思广益好好计划一下吧,所谓人多智广嘛。
  斯科特:这提议真不错。这周后段找个时间怎么样?
  内森:好呀。回头再聊!


  
  Smart Sentences
  
  ① Well between you, me and the fence post. 就只跟你说,别告诉其他人哦。
  between you, me and the fence post: used to indicate you do not want anyone else to know what you are saying, “the fence post” can be replaced by other objects(“天知,地知,你知,我知”,“只限于我们之间”,用以表示两人之间的谈话应该保密,“the fence post”可用其他物品代替)。例如:
  Just between you, me and the fence post, our company will merge with the SW Phone Corp.

  我们公司会跟SW电话公司合并,这话绝不可外传哦。
  
  ② I've been rolling around the same idea!我最近也在考虑这个问题呀。
  roll around: consider, play around with(考虑,斟酌)。例如:
  I had rolled around the suggestion, but dropped it after the department merger.
  我也曾考虑过这个建议,但部门合并后我就放弃了。
  
  ③ I think I'd rather shoot myself in the foot. 要是我,肯定是把老命豁出去,做了再说。
  shoot oneself in the foot: to do or to say sth. that causes oneself harm(给自己找麻烦)。例如:
  If I were to question the professor, I would be shooting myself in the foot.
  如果我质疑那位教授的话,那就等于自找麻烦。
  
  ④ I feel like I'm going nuts. 我觉得自己快疯掉了。
  go nuts: go crazy, go mad(发疯)。例如:
  Upon hearing the bad news, the whole team went nuts.
  听到这个坏消息后,整支队伍都疯掉了。
  
  ⑤ Wow, you really sound like you're out of sorts about this. 哇,听起来你真的是很厌倦了。
  out of sorts: feel slightly discontented, or annoyed(心情不佳,脾气不好)。例如:
  He's out of sorts because his favorite team lost the game.
  他的心情不好,因为他最喜欢的队输了。
  
  ⑥ I'm trying to keep my cool. 我很努力想保持冷静。
  keep one's cool: manage to remain clam(保持冷静)。例如:
  She kept her cool and managed to get herself out of trouble.
  她保持冷静,没有给自己惹上麻烦。
  
  ⑦ I keep thinking that I might just bite the bullet and quit outright. 我一直想,干脆硬着头皮辞职不干了。
  bite the bullet: to face a painful or unpleasant situation bravely(勇敢地行动,硬着头皮顶下去)。例如:
  At this point, I either give up and admit defeat, or bite the bullet.
  到了这一步,我要不放弃,承认失败,要不就勇敢面对。
  
  ⑧ But I don't want to cut off my nose to spite my face. 但是又怕自己一时意气用事,毁了前程。
  cut off one's nose to spite one's face: to do sth. to hurt others, without realizing that the action will hurt oneself(弄巧成拙,因一时恼怒反而害了自己)。例如:
  You can't kick your roommate out before finding another one, or you will be cutting off your nose to spite your face, unless you want to pay the rent for two.
  除非你想付两份租金,否则在还没找到新室友之前,你可不能赶走现在这位,不然可就弄巧成拙了。
  
  在决定辞职另谋高就之前,你是否已经做好了足够充分的准备呢?为了谨慎起见,先来回答以下这些问题吧。根据自己的回答,花点时间分析一下自己的工作体验。发现自己的欲求,尊重自己的希冀梦想,你能更清楚地知道自己需要什么,也更能了解其中有些什么障碍。找到问题所在,你便可以把构想化为行动计划。
  
  由于这些问题都很简单,大家别看译文,先自己理解意思。[无声]
  
  What do you enjoy and what don't you enjoy about your job?
  
  How meaningful are your likes and what are the impacts of your dislikes?
  
  How does your job align with your strengths and your values?
  
  How well does your job fit you?
  
  Are you an extroverted leader in a job involving a lot of data analysis?
  
  Are you committed to a particular cause and work for an organization whose mission runs counter to your ideals?
  
  What is your job costing you?
  
  How mild or severe is the cost of remaining in your current position?
  
  Will this job get you where you want to go?
  
  How will this job get you there? Is this job a natural stepping stone or a dead end?
  
  How is your boss supporting you?
  
  What's keeping you where you are?
  
  What are your primary motivating factors for working in this position?
  
  What are you committed to in your life? How does your job support those commitments?
  
  你的工作有哪些方面是你享受的,不喜欢的又是哪些方面?
  
  你的喜恶分别有多重要的影响?
  
  你的工作跟你的优点特长及价值观有多匹配?
  
  你的工作有多适合你?
  
  在涉及大量数据分析的工作中,你能否充当外向的领导者角色?
  
  你是否为使命异于你个人理想的机构工作,为其目标而奔走效劳?
  
  你的工作需要你作出什么牺牲?
  
  要稳保现有的职位,代价轻重为何般?
  
  这份工作能引领你到达自己的理想境地吗?
  
  这份工作能让你怎样达成目标?这份工作究竟是顺理成章的跳板还是难见曙光的死胡同?
  
  上司对你有多支持?
  
  有些什么原因让你留守着这份工作?
  
  激励你在这一职位上努力工作的主要因素是什么?
  
  你人生中,时间精力都投入在哪些方面?你的工作能支持你在那些方面的投入吗?

回到顶部