They have included “11)Best Buy”, which involved 80 people wearing blue polo shirts and 12)khaki pants and walking into Best Buy, confusing both workers and customers. Other missions included a subway art gallery, 13)synchronized swimming in the fountain in Washington Square Park, a spontaneous musical in a 14)food court and over 2,000 people walking invisible dogs.
这些任务包括“百思买行动”。那次行动中,80个参与者身穿蓝色马球衫和卡其色裤子,走进“百思买”里,让里面的店员和顾客都看得傻了眼。其他恶作剧任务还包括地铁艺术展(编者注:2009年在纽约曼哈顿第23号街地铁站,IE在车站的每一根柱子或其他空余的地方贴上海报、画作,将车站变成了一个艺术画廊)、华盛顿广场公园喷水池里的花样游泳表演(编者注:2004年,纽约华盛顿广场公园,16个IE人声称他们的花样游泳队要获得28分才能参加雅典奥运会,然后就开始在喷水池里表演起来,另外3名IE人则扮演奥运会裁判,给周围观众带来了欢乐)、美食广场的即兴音乐剧(编者注:2008年,16个IE人在洛杉矶某个商场的美食广场里突然起立表演音乐剧,引起路人围观),还有两千多人遛“隐形狗”(编者注:2009年,2000多个IE人拿着1970年发明的“隐形狗”玩具,在纽约布鲁克林街头表演牵狗链遛“隐形狗”)等。
Some of their missions became annual events. For the “mp3 Experiment”, Agent Tyler Walker and Todd put a 45-minute-long mp3 online for agents to download. They are instructed not to listen to it until the time of the mission. The mp3 is 15)narrated by Steve, The 16)Omnipotent Voice From Above, who gives the participants ridiculous instructions to follow. Each person is listening to them on their headphones so 17)bystanders don't hear, but see the result. The number of volunteers grew from under 200 to over 2,000.
他们执行的某些“任务”演变成了一年一度的活动。在“MP3实验计划”中,IE组员泰勒·沃克和托德将一段45分钟长的MP3放上网,供行动者下载。他们得到指示要求不得在任务开始前听里面的内容。这段MP3声音由史蒂夫——“来自天堂的声音”——录制,他给参与者作出了许多荒诞不羁的行动指示。每个人都是通过耳机来收听自己的任务的,所以旁人听不见,却能看到结果。自愿参加这项任务的人从不足200人升至超过2000人。
Every January, Improv Everywhere does a “No Pants! Subway Ride”, where agents literally go onto the subway without pants on. This started with seven male participants in 2002 and has grown to 1,200 participants in New York and over 1,000 more in 21 other cities around the world. Although it is not illegal to wear your underwear in public, they have encountered 18)issues with the police along the way. In 2007, a cop 19)handcuffed eight agents and took them into 20)custody.
每年一月,IE都会策划一场“不穿裤子搭地铁”的活动,顾名思义,就是行动者不穿裤子去乘坐地铁。这项任务在2002年刚开始时仅有7名男性参与者,如今纽约已有1200名参与者,而在世界的其他21个城市里还有1000多人参与这项任务。尽管只穿内裤出入公共场所不算是什么违法行为,但他们也没少收到警察的警告。2007年,有名警察就逮捕了8名行动者并将他们拘留。
Improv Everywhere caught attention in the media. They do not have official branches, but have set up “The Urban Prankster Network” as a place for people interested in having Improv Everywhere-style missions in their own cities to start a network group. Now there are groups all over the country and even the globe on the network.
IE也引起了媒体的关注。他们没有官方分支机构,但建立了“城市恶作剧者社区”,让那些对IE式恶作剧任务感兴趣的人们可以在自己的城市里建立群组。如今,IE的地区群组已遍布美国,甚至全球。
Most of the core people of Improv Everywhere met at the Upright Citizens Brigade (UCB), an improv school and theater in NYC. Todd is a comedian and teaches and performs at UCB and Scodelis is a writer for UCB. Over the years, many people have volunteered to participate in the large missions. In fact no experience is required, anyone can volunteer to be an “21)undercover agent” by signing up for their mailing list. For ten years now, Improv Everywhere has been bringing people together to make us laugh.
IE组织的几个核心人物一般会在“正直市民组剧院”(简称UCB)聚首,那是一所位于纽约的即兴表演学校和剧院。托德正是UCB的喜剧演员及喜剧表演课老师,经常参加演出;司古特拉斯则是UCB的编剧。这些年来,已经有许多人自愿参与到大型的恶作剧任务中来。实际上,参与任务无需任何经验,任何人都可以通过邮件注册登记成为“卧底行动者”。十年来,IE将人们聚到一起,给我们带来了欢笑。
“We have no clue how people are going to react to us, and that is where the 22)improvisation comes in. Sometimes people misread our URL as ‘Improve Everywhere.' We think that's probably a better name for what we try to do,” Todd said.
“我们也不知道人们会有什么反应,但这正是即兴精神之所在。有些人把我们的网址写成‘Improve Everywhere'(字面意思是‘改善各处'),我想这个名字可能更能体现我们的初衷,”托德说道。