您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

本尼迪克特·康伯巴奇:名利场新人

本尼迪克特·康伯巴奇:名利场新人 Benedict Cumberbatch:"I Felt Like I Had 1)Rabies or That I Was A King"

文字难度:★★☆

  Benedict Cumberbatch might 2)conceivably be the politest person I have ever met. When someone offers him a 3)cappuccino, he can barely speak for gratitude. “Are you sure? Only if it's not too much trouble,” he says, 4)scrabbling in his pocket for change.
  本尼迪克特·康伯巴奇确实是我见过的最彬彬有礼的人。当有人要给他一杯卡布奇诺时,他感激得几乎说不出话来。“真的吗?如果不是太麻烦您的话,我就要一杯吧,”他一边说,一边在口袋里翻零钱。

本尼迪克特·康伯巴奇:名利场新人  He does seem to have a genuine, un-5)actorly concern for other people. So it comes as no surprise to learn that, after a year in which the 34-year-old won 6)rave reviews for his lead performances in BBC1's Sherlock and After the Dance at the National Theatre, Cumberbatch focuses on a charitable venture designed to raise funds for the building of a children's community and arts centre in South Africa.
  他对其他人似乎有着一种真切的,毫不造作的关心。所以,当得知他正致力于一项慈善投资,为一座建立在南非的儿童社团和艺术中心筹集资金时,我一点都不感到惊讶,而在此一年前,这位34岁的演员曾经凭着主演BBC1台的《神探夏洛克》和在国家剧院上演的舞台剧《舞会之后》,获得的好评如潮。

  “These children are not only vulnerable to the worst of Africa's 7)deprivations but they're also often the most vulnerable because they're the quietest sufferers; they don't have a way of expressing what they have suffered,” he says. “You can't believe how much they've carried with them in such short lives, on such small shoulders.”
  “这些孩子不仅是非洲严重贫困的受害者,通常还是最脆弱的群体,因为他们是最沉默的受害者,他们不懂得表达他们所受的疾苦,”他说,“你很难相信他们如此瘦小的肩膀、如此短暂的生命所承受的重担。”

  But it is his performance as Sherlock that has brought him most recognition. Recently, at an open-air play in London's8)Regent's Park, he felt “like I had rabies, some easily transferable 9)contagious disease or was a king. There was this wave of people pointing. By the time I got to the bar, I was in 10)hysterics and this girl next to me was whispering, ‘It's Sherlock! It's Sherlock!' So I said, ‘Hi!' She turned back to her friend and said, ‘Oh my God, he heard me, he heard me!'” He laughs. “I do get quite self-conscious.”
  但,是夏洛克这个角色让他真正走进大众的视线。最近,在伦敦摄政公园上演的户外戏剧中,他觉得自己“像是得了狂犬病,某种高度传染的疾病,又像是个国王。许多人向我指指点点。去到酒吧的时候,我都快疯掉了,而旁边的一个女孩低声说,‘是夏洛克呢!是夏洛克呢!’于是我说,‘嗨!’她转向她的朋友说道,‘噢,天啊,他听到我说话呢,他听到我说话呢!’”他哈哈大笑道,“我觉得真有点不自在。”

回到顶部