您现在的位置: 快乐英语网 >> 阅读天地 >> 文化生活 >> 正文

2010观影地图 Screen Landscape 2010

发音:美式发音 语速:170词/分钟 使用方法:泛听+讨论

  2010年始,《阿凡达》所到之处,其他电影一片萎靡。然而《阿凡达》终究要退出院线的,那么,哪部电影能成为强有力的后继者?2010年影坛绩优股又会是谁?听完这篇播客,我想你便会有答案。
  
  Sequels, remakes and special effects mega-movies dominate the 2010 landscape. But, will this feeling of
  1)déjà vu hit the right mark?
  续集、重拍,还有特效巨制将成为2010影坛的绝对主导。但是,这种似曾相识的感觉真能成功吗?
  
Sex and the City 2  Sex and the City 2
  More sex, this time in many cities. The unstoppable Carrie, Samantha, Charlotte and Miranda go international.
  Carrie: It’s been two years, and in two years amazing things can happen; things you thought would never happen in a million years. And just when you think you’ve seen it all, it hits you.
  
  欲望都市 2
  还是性,却发生在更多的城市中。勇往直前的凯莉、萨曼莎、夏洛特和米兰达如今要进军国际了。
  凯莉:两年过去了。两年的时间里,许多奇妙的事情可能发生,那些你觉得永远不可能发生的事情。当你自以为了解一切的时候,它已经找上了你。
  
  Release Date: May 28, 2010
  ☆ Sex and the City(《欲望都市》)是美国HBO有线电视网播放的剧集,共六季94集。2008年,这部被誉为“时尚教科书”的剧集终于被搬上大银幕,一上映便打败当时大热的《夺宝奇兵4》,登上北美票房冠军。
  
Toy Story 3  Toy Story 3
  Another famous gang is rounded up for Toy Story 3.
  Hamm: (reading) To reset your Buzz Lightyear insert paper clip…
  Woody: Hamm, use your finger!
  Hamm: What? Ow!
  Jessie: Did you fix Buzz?
  Buzz: (speaks gibberish) Depaceeah Espacaouw
  Hamm: Eerrr, sort of.
  
  玩具总动员 3
  另外一队人马也因为《玩具总动员3》而重新集结起来。
  小猪汉姆:(读着说明书)要重新启动您的巴斯·光年请插入纸夹……
  牛仔伍迪:汉姆,用你的手指!
  小猪汉姆:什么?哎哟!
  杰茜:你把巴斯修好了吗?
  巴斯:(胡言乱语)哎呀啦叽呃嘶啦哦。
  小猪汉姆:呃,算是吧。
  
  Release Date: Jun.18, 2010
  ☆ 2010年的《玩具总动员3》距离《玩具总动员1》已经15年了。1995年,皮克斯动画工作室(Pixar Animation Studios)和迪斯尼(Disney)共同推出的这部影片是电影史上首部完全以3D电脑动画摄制而成的长篇剧情动画片;1999年,《玩具总动员2》推出并延续了这一热潮。15年间,皮克斯已经成长为行内最著名的动画制作公司之一;15年间,当初的观众早已长大,然而15年不变的是那个包括了汤姆·汉克斯和提姆·阿兰的豪华配音阵容,或许还有许多依然年轻的心。
  
Iron Man 2  Iron Man 2
  Pepper Potts: Go get ’em boss.
  Iron Man: You complete me.
  And after taking $600 million at the box office, Robert Downey Jr. straps on the metal for a second time.
  Iron Man: Aaooww, it’s good to be back!
  
  钢铁侠 2
  “小辣椒”帕兹:去把它们拿回来吧,老板。
  钢铁侠:你让我变得完整。
  票房进账6亿美元后,小罗伯特·唐尼再次穿上了他的钢铁盔甲。
  钢铁侠:啊,回来真好!
  
  Release Date: May 7, 2010
  ☆ 2008年《钢铁侠》票房大捷,小罗伯特·唐尼也告别之前半红不紫的状态,正式跨入巨星行列。《钢铁侠2》多了奥斯卡影帝米基·洛克和斯嘉丽·约翰森的加盟,未上映已经引来莫大关注。
  
The Hobbit   The Hobbit
  Box office success equals a sequel. If you’re a film-maker who’s created a film phenomenon, a 2)prequel is a new marker of greatness. 2010 is jam packed with both.
  Once world-wide promotion for (The) Lovely Bones is complete, Peter Jackson returns to the Shire. Production is set to begin later this year for the much-anticipated prequel to The Lord of the Rings, The Hobbit.
  Peter Jackson: Well, Guillermo del Toro is the director, so he’s doing the 3)conceptual designs. I’m…at the moment, with The Hobbit, I’m involved in the screenplay. We’re writing the script. It’s two movies, and we’ve finished the first script and the studio like what they’ve read and we’re now halfway through the second script, so the light’s at the end of the tunnel for the screenplays. We’ll have those finished soon and shooting the movie next year. Guillermo will be shooting for a year, and I’ll be sitting watching.
  
  魔戒前传:霍比特人
  票房大捷意味着必将有续集推出。如果你是一名已经创造了这种电影奇迹的电影制片人,前传应该是成功的另一个突破口。2010年,续集和前传充斥影坛。
  一旦影片《可爱的骨头》的全球宣传活动结束,彼特·杰克逊又会回到中土世界。今年的晚些时候,备受期待的《魔戒前传:霍比特人》即将投入制作。
  彼特·杰克逊:吉尔勒莫·德尔·托罗会执导本片,所以他现在正在做一些概念设计。我呢,现阶段,我在写《霍比特人》的剧本。我们已经开始写剧本,它分为两部电影,我们已经完成了第一部的剧本,制作公司对剧本很满意。而第二部的剧本也进行到一半,已经可以看到完成的曙光了。我们在近期内会完成所有剧本写作工作,并且安排明年开拍。吉尔勒莫会用一年的时间来拍摄,而我会在旁协助。
  
  Release Date: N/A
  ☆ 与其他片子不同,这部电影上映时间不详,演员阵容不详,但由于《魔戒》前传的噱头,它仍然是众多影迷心中的必看电影。不过导演吉尔勒莫·德尔·托罗表示,他会全力保证让《魔戒》里的演员都回笼扮演原来的角色。
  
Avatar  Avatar
  Grace: Just relax and let your mind go blank. It shouldn’t be hard for you.
  James Cameron’s fantasy adventure Avatar is currently breaking box office records. It took the director 15 years to realize the alien world of Pandora. The financial and creative investment meant a sequel was always part of the film strategy.
  James Cameron: I actually planned two additional films before we started this one, in the sense that, that, you know, I mapped out the story roughly. I don’t have the scripts yet ’cause I haven’t really focused on them. But the idea was we’re gonna create this world and all these assets, all these creatures, every rock and every tree, and all these beautiful characters. Then in a way the hard work is behind us. So it certainly makes sense to…to…to carry on and keep that world alive. Plus the fans…the fans love to have a world that they can invest in, that persists for them, that seems to have a life outside of just this…the running time of the movie.
  Lead actor Sam Worthington is assured of a place in the sequels, and the Australian has his own script ideas.
  Sam Worthington: I said I wanted to get real fat in the sequel, and say to Neytiri, ‘Get me a beer’, and then she shoots me with an arrow. (laughs) I mean that’s a typical, typical kind of relationship right there. (laughs)
  
  阿凡达
  格蕾丝:放松,什么都不要想。这对你来说不难做到的。
  詹姆斯·卡梅隆的科幻巨制《阿凡达》已经多次刷新票房记录。这部倾注了导演15年心血的电影塑造了惟妙惟肖的外星球潘多拉。它强大的财政投入和创意理念意味着拍摄续集一直是影片策略的一部分。
  詹姆斯·卡梅隆:实际上在开拍这部电影之前,我还计划了其他两部电影,就是,你知道,粗略地把故事大纲整理了一下。我还没有具体的剧本,因为你知道,我还没把精力集中下来做这件事。不过大致的想法就是我们会塑造一个世界,里面有这些东西,这些生灵,每一块石头每一棵树,还有这些美好的角色。然后做着做着我们发现,艰苦的工作还在后头。所以,我想如果能继续,让这个世界继续生存下去肯定会有意义。还有那些粉丝们,他们热爱这个可以倾注感情的世界,希望它可以继续存在,就像是在看电影的过程中,他们还有一个灵魂可以遨游在外。
  影片主演萨姆·沃辛顿已经确定能在续集中保有一席,这位澳大利亚人对于续集剧本也有自己的想法。
  萨姆·沃辛顿:我说,在续集中我要变成个大胖子,跟奈蒂莉说:“给我来瓶啤酒。”然后她就拿箭来射我。(笑)我觉得那就是最典型最典型的交往方式。(笑)
  
  Release Date: Dec.16, 2009
  ☆ 《阿凡达》在中国的上映时间是2010年1月4号凌晨。2009年底2010年初的这股蓝色旋风刮得如此强劲其实尽在意料之中。《泰坦尼克号》导演14年的心血倾注,完美的特效,一个还算感动的故事,这一切成就了另一个影坛奇迹。2010年初,《阿凡达》收获了金球奖最重要的两座奖杯——最佳导演和最佳影片。相信在即将举行的奥斯卡,卡梅隆和他的《阿凡达》也将继续书写历史。
  
Clash of the Titans  Clash of the Titans
  Worthington is no stranger to 4)revitalizing past glories. He rebooted the Terminator 5)franchise in Terminator: Salvation, and is preparing to leap to the top of the box office as Perseus in Clash of the Titans.
  
  诸神之战
  沃辛顿对于演绎过往英雄并不陌生。他在《终结者2018》(也译:终结者:救世主)中重新启动了“终结者”行动,另外,他在《诸神之战》中饰演珀尔修斯,也蠢蠢欲动打算挑战票房之冠的宝座。
  
  Release Date: Mar. 26, 2010
  ☆ 《阿凡达》男星萨姆·沃辛顿无疑是2010年最值得期待的演员。他出演的《诸神之战》讲述众神之首宙斯的儿子落入人间后遭遇的种种事端,一场神与人、神与神之间的争斗就此拉开。华纳兄弟影业出品的这部神话史诗动作巨片势必会掀起又一波观影风潮。
  
Harry Potter and the Deathly Hallows  Harry Potter and the Deathly Hallows
  Voiceover: These are mad times…really they’re mad!
  One of the most successful film franchises of all time is approaching its end. Last installment, Harry Potter and the Deathly Hallows, is released in two parts over the next 18 months.
  Reporter: You’ll be looking forward, then, to the last day when David Yates shouts “Cut!” for the final time. What are the scenes going to be like here do you think?
  Daniel Radcliffe: I tell you it’ll be really, really sad. It will be very, very sad to think that I can’t come here every day and work with my best friends all the time. I mean I spend 90% of my time here laughing everyday, and it’s wonderful. (laughter) It will be sad but equally it’s very exciting to not have to then, if a fantastic script comes in, to not have to say, “Sorry, I’m not available for another three years. Can you wait?” “No, we can’t.”
  
  哈利·波特与死亡圣器
  画外音:这是疯狂的时代……他们真的都疯了!
  电影史上最成功的系列电影之一即将划上句号。最后一部电影,《哈利·波特和死亡圣器》将在接下来的一年半时间内分为上下两部上映。
  记者:你会不会很期待最后一天,导演大卫·叶茨喊出“停!”的最后一声?你觉得这最后的场面会是怎么样的?
  丹尼尔·雷德克里夫:我跟你说那将会非常非常悲伤。只要我想到我再也不能每天到这儿来,跟我最好的朋友一起工作,我就会很伤心。我是说,我每天有90%都在笑,这儿的一切太美好了。(笑声)这是件悲伤的事,但同时,想到当好的剧本送到面前,我不用再说“不好意思,我之后的三年档期全部满了。你能再等等吗?”而对方回答“不行,我们等不了。”时,也是挺兴奋的事。
  
  Release Date: Nov. 19, 2010 for Part 1 and Jul. 15, 2011 for Part 2
  ☆ 长篇巨制《哈利·波特》系列终于要结束了。就冲着这完结的意义,多数人还是会心甘情愿地走进电影院,亲眼见证一个童话故事的完满结局。
  
Twilight Sagas   Twilight Sagas
  Jessica: Happy birthday, Bella. Open your presents.
  Alice: There’s cake too.
  Who is the nearest contender to take Potter’s crown? Teen scream sensation Robert Pattinson.
  Bella: Ow. Paper cut.
  The Twilight Sagas, adapted from the Stephanie Mayer books, are proving irresistible to certain cinema-goers. The mix of romance and horror looks the most likely to step into the void as “Potter” draws to a close.
  Edward: This is the last time you will ever
  see me.
  
  暮色
  杰西卡:生日快乐,贝拉。快打开你的礼物。
  爱丽丝:这儿还有蛋糕呢。
  要问谁是最有力的哈利·波特的接班人,答案便是迷倒无数少女的新晋偶像罗伯特·帕丁森。
  贝拉:唉哟,纸划伤了我。
  《暮色》系列改编自斯蒂芬妮·梅尔的小说,对于一些观众来说,它有着致命的吸引力。夹杂着浪漫与惊悚的情节,《暮色》系列看来是最能填补《哈
  利·波特》系列终结后所带来的空白的。
  爱德华:这是你最后一次见到我。
  
  Release Date: Jun. 30, 2010 for Twilight Saga: Eclipse
  ☆ 2008年第一部《暮色》差点因制作经费缺乏而难产,然而出人意料地,它上映后竟一举成为票房黑马。本片的两个主演罗伯特·帕丁森和克里斯汀·斯图尔特也水涨船高,戏里戏外配合默契的他们,究竟有没有戏假情真,成为无数《暮色》迷最关心的问题。
  
Alice in Wonderland   Alice in Wonderland
  Proving there’s still life in some old tales, Tim Burton “falls through the rabbit hole” for his version of Lewis Carroll’s Alice in Wonderland.
  Hatter: There is a place…like no place on Earth. Some say, to survive it…you need to be as mad as a hatter…which, luckily…I am.
  
  爱丽丝梦游仙境
  为了再现刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游奇境》,蒂姆·伯顿“掉进了兔子洞”,再次证明了老瓶也能装新酒。
  疯帽子先生:这个世上……有个独一无二的地方。有一天,只有像疯帽子先生一样疯狂的人……才能拯救它……幸好,我就是疯帽子先生。
  
  Release Date: Mar. 5, 2010
  ☆ 刘易斯·卡罗尔的《爱丽丝梦游仙境》是个历久不衰的童话故事。在蒂姆·伯顿的新版之前,它已经四次被搬上银幕。2010年新版的《爱丽丝梦游仙境》从某种程度来说是原版故事的续集。我们期待新颖的讲述故事的方法,也期待蒂姆·伯顿和约翰尼·戴普继《断头谷》、《查理和巧克力工厂》、《理发师陶德》之后,又能擦出新的火花。
  
Tron: Legacy  Tron: Legacy
  Tron moves into the third dimension. Ground-breaking computer graphics and sound design made the original 80’s film a 6)cult classic. Released at a time when computers were the size of cars, Jeff Bridges shows that computer programmers can be heroes too. His return for the sequel sent a shiver of excitement across cyberspace. Expectations are high for Tron: Legacy, the 3D follow-up.
  Male: You won, okay? It’s just a game!
  Kevin Flynn: Not any more.
  
  电子世界争霸战 2
  《电子世界争霸战》带我们进入第三空间。让人惊叹的电脑图形和声音设计让20世纪80年代的这部电影成为时尚经典。在那个电脑还如汽车般巨大笨重的时代,杰夫·布里吉斯告诉我们,电脑程序员也可以成为英雄。他将在续集中回归的消息让整个互联网炸开了锅。人们对这部3D续集《电子世界争霸战2》的期望值也相当高。
  男子:你赢了,好不?这只是个游戏!
  凯文·弗林:这已经不再是游戏了。
  
  Release Date: Dec. 17, 2010
  ☆ 1982年的《电子世界争霸战》是第一部采用电脑生成图像(CG)和真人结合的方式完成特效的电影,在当时而言,这是一部神作。这部电影影响了整整一代人,后来的《黑客帝国》等片子,都明显看出《电子世界争霸战》的影响。

回到顶部