语音:英式发音 适合精听
语速:170词/分钟
关键词:yoga, naked, British, motivation
In the basement of a central London New Age shop, a yoga class is about to get underway. It’s for men only. We wait for our instructor Ryan to start the class. We can thank America, not India, for this new form of yoga practice. It started as an underground fad in New York in the late nineties, but it’s taken time for this form of yoga to arrive on British shores. A fact that Ryan believes is partly cultural.
Ryan: I went to a class in New York, “on his feels so strange.” And I thought we need some of that basically, you know, we’re quite 1)inhibited, not like the Americans.
And Ryan states that practicing yoga naked is a way to get closer to our own true 2)consciousness. Ryan says another motivation for the practice is that it allows participants to develop a greater acceptance of one’s body. As we get back into our clothes, I asked other members of the group if they felt embarrassed when they told friends and family about the class.
Interviewee: Well I do tell everyone that I come to this class and it’s always interesting to see their reaction and especially from girls because they…I describe exactly sort of what happens and the sort of the level of fitness of everybody and nice lighting and the good music and everyone’s jealous. Everyone would love to do it.
As I walk out into the London twilight, I reflect on the experience. I could see that clothes could slow me down, but the jury is still out on whether less is more.
在伦敦中部一个新世纪商场的地下室,瑜伽课马上就要开始了。这堂瑜伽课是专为男士而设的。我们在等着老师赖恩来开始上课。这种瑜伽的新式练习方法源于美国,而非印度。这是在上世纪90年代末期风靡美国的非主流艺术形式,然而很长一段时间以后,这种新型瑜伽才传到英国。赖恩认为这主要是文化的差异所致。
赖恩:我去美国纽约上裸体瑜伽课时,感觉相当地怪异。我当时想我们需要一点那样的文化,因为,你知道啦,英国人相当地保守,不像美国人。
赖恩表示,裸体瑜伽让我们更加接近自己真实的内心世界。赖恩说练习裸体瑜伽的另一个动力就是它使练习者更容易接受自己的身体。穿好衣服以后,我问其他学员,当他们向亲友说起裸体瑜伽课时会不会感到尴尬。
受访者:我确实会告诉大家我来这里上课的事,观察他们的表情和反应很有趣,尤其是女孩子的反应。我如实把这里的课程向她们描绘,学员们身体的柔韧性、柔和的灯光以及优美的音乐等等,都让他们羡慕不已。所有人都想试一下。
当我走进夜幕下的伦敦时,我思绪万千。外衣确实会令我放缓步伐,但是否衣裳真的是越少越好呢?这还要拭目以待。