您现在的位置: 快乐英语网 >> 听力世界 >> 心灵捕手 >> 正文

闲暇 Leisure


文字难度:★★

  What is this life if, full of care,
  We have no time to stand and stare? —
  No time to stand beneath the boughs
  And stare as long as sheep or cows;
  No time to see, when woods we pass,
  Where squirrels hide their nuts in grass;
  No time to see, in broad daylight,
  Streams full of stars, like skies at night;
  No time to turn at Beauty’s glance,
  And watch her feet, how they can dance;
  No time to wait till her mouth can
  Enrich that smile her eyes began.
  A poor life this if, full of care,
  We have no time to stand and stare.
  
   如果我们忧虑重重,无暇驻足凝眸,
  生活将会变得怎样?——
   无暇驻足在树枝下
  像牛羊般长久地凝眸;
   当我们穿越森林,无暇观看
   松鼠将采来的坚果藏入青青草丛;
  阳光明媚,而我们无暇观看
   那些波光鳞鳞的小河,宛如夜晚的星空;
  无暇为了美神的一瞥而回头,
  看她的双足,如何跳出曼妙的舞;
  无暇等待她弯弯的嘴角
  点染出她眼里的笑意。
  如果我们忧虑重重,无暇驻足凝眸
  生活将会变得索然无味。
  
  下一个拐角   
William Henry Davies  长大后的生活好像变得越来越忙碌。你在不停地走,却常常不知道自己在哪。忘记天空的存在,忽略花朵的芬芳,甚至来不及等情人的一个浅笑、一个拥抱。想起了古巨基《爱得太迟》里那些让人心痛的歌词“爱一个字,也需要及时,只差一秒,心声都已变历史。为忙而放肆,见我爱见的双至,要抱要吻要怎么也好,不要相信一切有下次。”珍惜此刻,珍惜你手里还握着的幸福。
  就让我们从下一个拐角开始,放慢脚步,感受七月阳光的温度,听听孩子的稚语,给家人打个电话送去问候,倚着情人的肩倾听岁月经过的声响。这所有小小的幸福加起来,也许就是这世上最大的幸福了。
  William Henry Davies(威廉·亨利·戴维斯,1871-1940)是20世纪英国诗人和作家。他出生在英国纽波特城祖父的家里,年轻时曾两度到美国旅行,在第二次游历美国时意外受伤,失去了一条腿。他于1905年出版的第一本诗集《灵魂的摧毁者及其他诗歌》以及接下来出版的几部诗集均受到好评。他较为有名的诗表现了他对大自然的热爱,《闲暇》便是其中一首。这首诗结构匀称、意向鲜明、具有视觉美,其节奏和谐且有变化,也使诗歌具有听觉美。

回到顶部