流行美语第70讲
现在Michael和李华在准备下午的考试。李华会学到两个常用语:to jinx和come off it。L: Michael, 考试准备得怎么样了? 可别再像上次那样考砸了!
M: Ahh! Li Hua, don't say that! You'll jinx me!
L: Jinx you? 听不懂,什么是jinx啊?
M: Jinx. Jinx can be used as a verb or a noun. One way to jinx someone is to say something unlucky, like you just said.
L: 噢,jinx这个词可以作动词,也可以作名词。你刚才说:You'll jinx me, 意思是你认为我说“这次你可别考砸了”,这句话不吉利,会让你倒霉。哎哟,Michael, 你那么迷信啊!
M: Well, some people believe in jinxes. For instance, a lot of people think that there is a jinx on the Chicago Cubs baseball team. It hasn't won a World Series for 95 years.
L: 有人说芝加哥棒球队“小熊队”撞上了倒霉运,所以老是进不了世界杯决赛。Michael, 你刚才说,There is a jinx on the Chicago Cubs. 这个jinx就是名词了吧?
M: That's right! I don't believe in black magic or anything like that. But I do think that if someone hears something unlucky, or believes that there is a jinx, it can affect his or her performance.
L: 我啊,也不相信真的有什么魔术或巫术的。可是,要是你确实相信听到倒霉话就真的会倒霉,那是会影响你的心理,也会影响你做事的结果。我就不信真的有jinx!
M: Really? What if I told you that I think you're going to fail this test unless you apologize to me? I am jinxing you!
L: 什么?你要我对你道歉!我要不跟你道歉,我考试就会不及格!你想咒我啊,You are trying to jinx me? 我才不怕呢。我又不信jinx这一套!我只是希望你这次别考砸了。我是好意啊!
M: Li Hua, you said it again! I'm going to give you five seconds to apologize for jinxing me.
L: 给我五秒钟对你道歉?我干吗要道歉,我又没有说错话。我看你还是赶快去复习你的功课吧!别相信什么悔气不悔气的。
******
L: 哎呀,Michael, 我这次肯定考砸了。都是你的错,you jinxed me before the test!
M: Oh come off it, Li Hua. You said you don't believe in jinxes.
L: Come off it? 你在说什么呀?
M: I said "come off it!" That means "stop talking nonsense" or "stop pretending that something is true".
L: 噢,come off it就表示“不要瞎说”、“别装蒜啦”。嗨,你不是说你相信听了倒霉的话就真的会倒霉呀?
M: Come off it, Li Hua! You're the one who said that if someone fails, it has nothing to do with the jinx.
L: 我是不相信所谓的jinx, 可是你在考试前和我争来争去,影响我情绪,所以我没有考好啊!
M: You want me to feel guilty? Well, I don't!
L: Come off it, Michael! 你要我跟你道歉,还说不然我就会考不好,这当然影响我情绪啦!
M: Come off it, Li Hua! It's not my fault. It's your fault you didn't come to class on Friday. You missed about a third of the material covered on the test.
L: 什么?我考试没考好是因为我礼拜五没有来上课?哎,你明明知道那天我生病了嘛!
M: Oh, come off it! I saw you later that day. You weren't sick!
L: You come off it, Michael! 我是真的生病啦!
M: Unlucky, huh? So you're still blaming me for jinxing you? Come off it, already. You don't really believe in that jinx nonsense, do you?
L: 对,我考试没考好,不怪你,算我自己倒霉,行了吧?
李华今天在和Michael谈论考试的时候,学到了两个常用语:to jinx表示“带来坏运气”;come off it表示“不要瞎说”、“别装蒜”。